アクセサリーアーティスト

y,collection 縁

「ただただ作りたい私がいるのです。どうしてかと聞かれても、自分にすらわかりません」。

1960年 北海道 生まれ
1979年 東京御徒町にて宝飾デザイン製作現場に従事
1982年 東京銀座 長谷川画廊 彫金展
1984年 北海道に帰省 創作活動に入る
 北海道では、彫金と言う言葉さえ浸透しておらず、地金だけの製作に行きつまりを感じているところ、ネットでコウノカズヨ(1995年 日本に初めて polymer clay を紹介)を知り、師事する。
彫金技術を主体にポリマークレイを使用した、アート感あるアクセサリーを製作している。

毎年10月に、百貨店の手作りフェスティバルで、70人ほどの子供を対象に手作り体験の講師として参加。

12月6〜9日にパリのマレ地区にある和のセレクトショップ ジャパンブルーJapan Blue のグループ展マルシェ・ド・ノエル・ジャパン・ブルーにAtplan主催の 「北海道アーティストクラブ」のメンバーとして出展。ヨーロッパでのアーティスト活動を開始する。

https://www.ycollection-en.com/

y,collection ENISHI
artiste d’accessoires :

“Je veux seulement fabriquer. Même si on me demande pourquoi, je ne sais même pas moi-même. Je veux fabriquer c’est tout.”

1960 Née dans le Hokkaido
1979 Travaille dans le district d’Okachimachi(Tokyo) dans un atelier de fabrication de design de bijoux.
1982 Expositions de gravure or dans la galerie Hasegawa à Tokyo Ginza
1984 Retourne dans le Hokkaido. Commence des activités de création.
Dans le Hokkaido, le mot « gravure sur or» n’est même pas encore diffusé et c’est lemoment où elle a senti l’impasse de la création de lingots de metal. Elle a obtenu des informations et a étudié auprès du professeur KONO Kazuyo(1995 Elle a présenté pour la première fois au Japon de polymer clay, argile polymère)
Elle crée les accessoires artistiques ayant utilisé principalement l’art de la gravure avec de l’argile polymère.

Au grand magasin chaque année en octobre, elle participe en tant que professeur de fabrication pour les enfants durant le festival de fabrication-main pour une échelle de 70 personnes.

Elle participera au Marché de Noel Japan Blue du 6 au 9 décembre 2018 à Paris.

この記事を共有する